線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 7:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他召猶大的宗族近前來,選出來的是謝拉宗族。他召謝拉宗族,按着男丁,一個一個近前來,選出來的是撒底。

參見章節

更多版本

當代譯本

他讓猶大支派各宗族前來,結果抽中謝拉宗族;他讓謝拉宗族前來,結果抽中撒底家族;

參見章節

新譯本

他要猶大宗族前來,結果,謝拉的家族被抽籤抽中了;他要謝拉家族的男丁一個一個前來,結果,撒底被抽籤抽中了;

參見章節

中文標準譯本

他讓猶大家上前來,然後抽中了謝拉的家族;又讓謝拉家族的男丁一個個上前來,然後扎布迪被抽中了;

參見章節

新標點和合本 上帝版

使猶大支派近前來,就取了謝拉的宗族;使謝拉的宗族,按着家室人丁,一個一個地近前來,取出來的是撒底;

參見章節

新標點和合本 神版

使猶大支派近前來,就取了謝拉的宗族;使謝拉的宗族,按着家室人丁,一個一個地近前來,取出來的是撒底;

參見章節

和合本修訂版

他召猶大的宗族近前來,選出來的是謝拉宗族。他召謝拉宗族,按著男丁,一個一個近前來,選出來的是撒底。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 7:17
6 交叉參考  

後來,那手上有紅線的兄弟也生出來,他的名字叫謝拉。


屬謝拉的,有謝拉族;屬掃羅的,有掃羅族。


按着宗族,猶大的眾子:屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的,有謝拉族。


於是,約書亞清早起來,召以色列按着支派近前來。選出來的是猶大支派。


他召撒底的家族,按着男丁,一個一個近前來,就選出猶大支派,謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子亞干。