線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 2:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,

參見章節

更多版本

當代譯本

孩子啊, 你若接受我的教誨, 珍愛我的誡命,

參見章節

新譯本

我兒,如果你接受我的話, 把我的誡命珍藏在心裡,

參見章節

中文標準譯本

我兒啊,如果你接受我的言語, 把我的誡命珍藏在你裡面,

參見章節

新標點和合本 上帝版

我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,

參見章節

新標點和合本 神版

我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,

參見章節

和合本修訂版

我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,

參見章節
其他翻譯



箴言 2:1
21 交叉參考  

他嘴唇的命令,我未曾背棄; 我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。


求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得着智慧的心。


使人領受明智的訓誨, 就是公義、公平和正直,


謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。


我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,


孩子們,要聽父親的訓誨, 留心明白道理。


我兒啊,要聽,要領受我的言語, 你就必延年益壽。


要常掛在你心上, 繫在你頸項上。


我兒啊,要遵守我的言語, 存記我的命令。


智慧豈不呼喚? 聰明豈不揚聲?


智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,


「天國好比寶貝藏在地裏,人發現了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。


馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思考。


他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切的事都存在心裏。


「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」


也不是在海的那邊,使你說:『誰為我們渡海到另一邊,去取來給我們,使我們聽了可以遵行呢?』


這話可信,值得完全接受:「基督耶穌到世上來是要拯救罪人」,而在罪人中我是個罪魁。