線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 11:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們過約旦河,進去得耶和華—你們的 神所賜你們為業之地;當你們佔領它,在那地居住的時候,

參見章節

更多版本

當代譯本

你們就要穿過約旦河,佔領耶和華賜給你們的土地了。你們佔領那裡並定居下來以後,

參見章節

新譯本

現在你們快要過約旦河,進去得耶和華你們的 神要賜給你們為業之地;你們取得了那地,就住在那裡。

參見章節

中文標準譯本

你們即將過約旦河,進去占有耶和華你們神所賜給你們的那地,你們占有了它,住在其中以後,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要過約旦河,進去得耶和華-你們上帝所賜你們為業之地,在那地居住。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要過約旦河,進去得耶和華-你們神所賜你們為業之地,在那地居住。

參見章節

和合本修訂版

你們過約旦河,進去得耶和華-你們的上帝所賜你們為業之地;當你們佔領它,在那地居住的時候,

參見章節
其他翻譯



申命記 11:31
7 交叉參考  

你們要佔領那地,住在那裏,因我已把那地賜給你們為業。


你們要謹守遵行我今日在你們面前頒佈的一切律例典章。」


「你到了耶和華—你 神所賜你的地,得了那地居住在其中的時候,若說:『我要立王治理我,像我四圍所有的國家一樣』,


「以色列啊,你要聽!你今日要過約旦河,進去佔領比你更強大的列國,那裏的城鎮又大,城牆又堅固,如天一樣高。


「你們要走遍營中,吩咐百姓說:『當預備食物, 因為三日之內你們要過這約旦河,進去得耶和華—你們 神賜給你們為業之地。』」


這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓要給他們的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。