線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 35:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丟東西砸人,

參見章節

更多版本

當代譯本

「『倘若有人並非出於懷恨,而是偶然推倒人致死,或無意間扔東西砸人致死,

參見章節

新譯本

“‘但是,如果人沒有仇恨,忽然把人推倒,或是無意向人投擲甚麼器皿,

參見章節

中文標準譯本

「如果有人毫無仇恨而突然推倒了人,或者並非故意把任何器具扔在人身上,

參見章節

新標點和合本 上帝版

「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,

參見章節

新標點和合本 神版

「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,

參見章節

和合本修訂版

「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等著丟東西砸人,

參見章節
其他翻譯



民數記 35:22
8 交叉參考  

他若不是出於預謀,而是 神交在他手中,我就設立一個地方,讓他可以逃到那裏。


要指定幾座城,作為你們的逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。


人若因怨恨把人推倒,或埋伏等着丟東西砸人,以至於死,


或因仇恨用手打死人,打人的必被處死,他是故意殺人的;報血仇者一遇見兇手就可以殺死他。


或是在不注意的時候,用可以致命的石頭扔在人身上,以至於死,彼此沒有仇恨,也無意害對方,


就如人與鄰舍同入林中伐木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,斧頭卻脫了把,飛落在鄰舍身上,以致那人死去,這人就可以逃到那些城中的一座,得以存活,


使那無意中誤殺人的,可以逃到那裏。這些要作為你們逃避報血仇者的城。


若是報血仇者追上了他,長老不可把他交在報血仇者的手裏,因為他是無意中殺了鄰舍的,並非過去彼此之間有仇恨。