線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志上 10:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

參見章節

更多版本

當代譯本

拿兵器的人看見掃羅已死,也伏刀自盡了。

參見章節

新譯本

替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在刀上死了。

參見章節

中文標準譯本

替他拿兵器的看見掃羅死了,自己也伏在刀上死了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

掃羅就自己伏在刀上死了。拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

參見章節

新標點和合本 神版

掃羅就自己伏在刀上死了。拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

參見章節

和合本修訂版

拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

參見章節
其他翻譯



歷代志上 10:5
4 交叉參考  

掃羅吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人非常懼怕,不肯刺他。於是掃羅拿起刀來,伏在刀上。


這樣,掃羅和他三個兒子,以及他的全家都一起陣亡了。


他就急忙叫拿他兵器的青年來,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得有人提到我說:『他被一個婦人殺了。』」於是那青年把他刺透,他就死了。


拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上跟他一起死。