線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 11:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

掃羅聽見這些話,就被 神的靈催逼,大發怒氣。

參見章節

更多版本

當代譯本

掃羅聽後,上帝的靈便突然降在他身上,他勃然大怒,

參見章節

新譯本

掃羅聽了這些話, 神的靈大大感動他,他就非常忿怒。

參見章節

中文標準譯本

掃羅聽了這些話,神的靈就臨到他,他就大發烈怒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

掃羅聽見這話,就被上帝的靈大大感動,甚是發怒。

參見章節

新標點和合本 神版

掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。

參見章節

和合本修訂版

掃羅聽見這些話,就被上帝的靈催逼,大發怒氣。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 11:6
14 交叉參考  

摩西走近營前,看見牛犢,又看見人在跳舞,就發烈怒,把兩塊版從手中扔到山下摔碎了。


摩西為人極其謙和,勝過地面上的任何人。


耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而憂傷,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復原了。


即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,


耶和華的靈降在耶弗他身上,他就經過基列和瑪拿西,經過基列的米斯巴,又從基列的米斯巴過到亞捫人那裏。


在瑣拉和以實陶之間的瑪哈尼‧但,耶和華的靈開始感動參孫。


耶和華的靈大大感動參孫,他就手無寸鐵撕裂獅子,如撕裂小山羊一樣。他做這事,並沒有告訴他的父母親。


參孫到了利希,非利士人對着他喊叫。耶和華的靈大大感動參孫,他手臂上的繩子就像着火的麻一樣,綁他的繩子從他手上脫落下來。


耶和華的靈降在他身上,他就作了以色列的士師。他出去爭戰,耶和華將亞蘭王古珊‧利薩田交在他手中,他的手戰勝了古珊‧利薩田。


耶和華的靈降在基甸身上;他吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。


他們來到那座山,看哪,有一隊先知遇見掃羅。 神的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。


耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話,轉變成另一個人。


撒母耳就用角裏的膏油,在他的兄長中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛。撒母耳起身回拉瑪去了。


耶和華的靈離開掃羅,有邪靈從耶和華那裏來擾亂他。