線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 3:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他藉這靈也曾去向那些在監獄裏的靈傳道,

參見章節

更多版本

當代譯本

祂還藉著聖靈向那些被監禁的靈魂傳道,

參見章節

新譯本

他藉這靈也曾去向那些在監管中的靈宣講,

參見章節

中文標準譯本

藉著靈,他也曾去傳道給那些被監禁的靈魂,

參見章節

新標點和合本 上帝版

他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裏的靈聽,

參見章節

新標點和合本 神版

他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裏的靈聽,

參見章節

和合本修訂版

他藉這靈也曾去向那些在監獄裏的靈傳道,

參見章節
其他翻譯



彼得前書 3:19
10 交叉參考  

但你多年寬容他們,又以你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不側耳而聽,所以你將他們交在列邦民族的手中。


開盲人的眼, 領囚犯出監獄, 領坐在黑暗中的出地牢。


對那被捆綁的人說:『出來吧!』 對在黑暗裏的人說:『顯現吧!』 他們在路上必得飲食, 在光禿的高地必有食物。


主耶和華的靈在我身上, 因為耶和華用膏膏我, 叫我報好信息給貧窮的人, 差遣我醫好傷心的人, 報告被擄的得釋放, 被捆綁的得自由;


因為基督也曾一次為罪受苦, 就是義的代替不義的, 為要引領你們到 神面前。 在肉體裏,他被治死; 但在靈裏,他復活了。


就是那些從前在挪亞預備方舟、 神容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉着水得救的不多,只有八個人。


為此,死人也曾有福音傳給他們,要使他們的肉體按着人受審判,他們的靈卻靠 神活着。


我就俯伏在他腳前要拜他。他對我說:「千萬不可!我和你,以及那些為耶穌作見證的弟兄同是僕人。你要敬拜 神。」因為那些為耶穌作見證的人有預言的靈。


那一千年滿了,撒但會從監牢裏被釋放,