線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彌迦書 5:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我必在怒氣和憤怒中 報應那不聽從我的列國。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要在烈怒中報應那些不聽從我的國家。」

參見章節

新譯本

我必在忿怒和烈怒中, 向那些不聽從的列國施行報復。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。

參見章節

新標點和合本 神版

我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。

參見章節

和合本修訂版

我必在怒氣和憤怒中 報應那不聽從我的列國。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要在烈怒下報復不服從我的列國。」

參見章節
其他翻譯



彌迦書 5:15
6 交叉參考  

為要報復列國, 懲罰萬民。


因此,主—萬軍之耶和華、 以色列的大能者說: 「唉!我要向我的對頭雪恨, 向我的敵人報仇。


我命定你們歸於刀下, 你們都要屈身被殺; 因為我呼喚,你們不回應; 我說話,你們不聽從; 反倒做我眼中看為惡的事, 選擇我所不喜悅的事。」


雅各的餘民必在列國中, 在許多民族中, 如林間百獸中的獅子, 又如少壯獅子在羊羣中; 他若經過就必踐踏撕裂, 無人搭救。


當聽耶和華說的話: 起來,向山嶺爭辯, 使岡陵聽見你的聲音。