線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 1:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「人獻給耶和華的供物若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或雛鴿為他的供物。

參見章節

更多版本

當代譯本

「如果有人用鳥作燔祭獻給耶和華,要用斑鳩或雛鴿。

參見章節

新譯本

“人若是獻鳥類為燔祭作耶和華的供物,就要獻斑鳩或雛鴿。

參見章節

中文標準譯本

「他的祭物如果是從鳥類中取來作燔祭獻給耶和華,他就要獻上斑鳩或雛鴿為祭物。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。

參見章節

新標點和合本 神版

「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。

參見章節

和合本修訂版

「人獻給耶和華的供物若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或雛鴿為他的供物。

參見章節
其他翻譯



利未記 1:14
10 交叉參考  

耶和華對他說:「你為我取一頭三歲的母牛犢,一隻三歲的母山羊,一隻三歲的公綿羊,一隻斑鳩和一隻雛鴿。」


婦人的能力若不足,無法獻一隻羔羊,她就要取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」


他要依照條例獻第二隻鳥為燔祭。祭司要為他所犯的罪贖了他,他就蒙赦免。


「他的力量若不夠獻兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,就要為所犯的罪把供物,就是十分之一伊法細麵,獻上為贖罪祭;不可加上油,也不可加上乳香,因為這是贖罪祭。


「若他的力量不夠獻一隻綿羊,就要為所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿獻給耶和華為贖愆祭:一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。


我心裏柔和謙卑,你們當負我的軛,向我學習;這樣,你們的心靈就必得安息。


耶穌進了聖殿,趕出聖殿裏所有在做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子,


又要照主的律法上所說,用一對斑鳩,或用兩隻雛鴿獻祭。


因為人只要有願做的心,必照他所有的蒙悅納,並不是照他所沒有的。


這樣一位聖潔、無邪惡、無玷污、遠離罪人、高過諸天的大祭司,對我們是最合適的;