線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 21:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他行他父親一切所行的道,事奉他父親所事奉的偶像,敬拜它們,

參見章節

更多版本

當代譯本

步他父親的後塵,祭拜和供奉同樣的偶像。

參見章節

新譯本

他跟隨他父親所行的一切道路,服事他父親所服事的偶像,敬拜它們。

參見章節

中文標準譯本

他走他父親所走的一切道路,服事他父親所服事的偶像,向它們下拜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

行他父親一切所行的,敬奉他父親所敬奉的偶像,

參見章節

新標點和合本 神版

行他父親一切所行的,敬奉他父親所敬奉的偶像,

參見章節

和合本修訂版

他行他父親一切所行的道,事奉他父親所事奉的偶像,敬拜它們,

參見章節
其他翻譯



列王紀下 21:21
8 交叉參考  

「因猶大王瑪拿西行這些可憎的惡事,比先前亞摩利人所行的一切更壞,使猶大人拜偶像,陷入罪裏,


瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。


亞們行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親瑪拿西所行的。


離棄耶和華—他列祖的 神,不遵行耶和華的道。


猶大列王在亞哈斯樓房頂上所築的壇和瑪拿西在耶和華殿兩院中所築的壇,王都拆毀,從那裏移走,把灰倒在汲淪溪中。


此外,在猶大地和耶路撒冷所見那些招魂的、行巫術的,家中的神像和偶像,以及一切可憎之物,約西亞盡都除掉,實行了希勒家祭司在耶和華殿裏所發現的律法書上所寫的話。


約哈斯行耶和華眼中看為惡的事,效法他祖先一切所行的。


約雅斤行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的。