線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 17:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中接過孩子來,抱到他所住的頂樓,放在自己的床上。

參見章節

更多版本

當代譯本

以利亞對婦人說:「把你兒子交給我。」隨後,他從婦人懷中接過孩子,抱到樓上自己的房間,放在床上。

參見章節

新譯本

以利亞對她說:“把你的兒子交給我吧!”以利亞就從她的懷中把孩子接過來,抱他上到自己所住的樓上去,放在自己的床上。

參見章節

中文標準譯本

以利亞對婦人說:「把你的兒子交給我吧!」以利亞從她懷中把孩子接過來,抱到樓上自己住的地方,放在床上,

參見章節

新標點和合本 上帝版

以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中將孩子接過來,抱到他所住的樓中,放在自己的牀上,

參見章節

新標點和合本 神版

以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中將孩子接過來,抱到他所住的樓中,放在自己的牀上,

參見章節

和合本修訂版

以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中接過孩子來,抱到他所住的頂樓,放在自己的床上。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 17:19
6 交叉參考  

婦人對以利亞說:「神人哪,我跟你有甚麼關係,你竟到我這裏來,使 神記起我的罪,以致我的兒子死了呢?」


他求告耶和華說:「耶和華—我的 神啊,我寄居在這寡婦的家裏,你卻降禍於她,使她的兒子死了嗎?」


我們可以為他蓋一間有牆的小閣樓,裏面安放床榻、桌子、椅子、燈臺。每當他來到我們這裏,就可以住在那裏。」


他母親上去,把他放在神人的床上,關了門出來,


以利沙進了屋子,看哪,孩子死了,放在自己的床上。


當時,她患病死了,有人把她清洗後,停在樓上。