出埃及記 4:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 我對你說過:放我的兒子走,好事奉我。你還是不肯放他走。看哪,我要殺你頭生的兒子。』」 更多版本當代譯本 我對你說過讓我的長子出去事奉我,但你執意不肯。看啊,我要殺你的長子。』」 新譯本 我曾對你說,要讓我的兒子離開這裡,好叫他事奉我。你還是拒絕讓他離開,看哪!我必殺你的長子。’” 中文標準譯本 我對你說過:讓我的兒子走,好使他服事我;你卻拒絕讓他走。看哪,我必殺你的兒子、你的長子!』」 新標點和合本 上帝版 我對你說過:容我的兒子去,好事奉我。你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」 新標點和合本 神版 我對你說過:容我的兒子去,好事奉我。你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」 和合本修訂版 我對你說過:放我的兒子走,好事奉我。你還是不肯放他走。看哪,我要殺你頭生的兒子。』」 |