線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 37:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他用金合歡木做了兩根槓,包上金子,用來抬供桌。

參見章節

更多版本

當代譯本

他用皂莢木造兩根橫槓,外面包金,用來抬桌子。

參見章節

新譯本

又用皂莢木做了兩根槓,用金子把槓包裹,可以抬桌子。

參見章節

中文標準譯本

他用金合歡木做了兩根杠,把它們包上了金,用來抬桌子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便擡桌子;

參見章節

新標點和合本 神版

他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便擡桌子;

參見章節

和合本修訂版

他用金合歡木做了兩根槓,包上金子,用來抬供桌。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 37:15
3 交叉參考  

染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,


環靠近邊緣,以便穿槓抬供桌。


他又用純金做了桌上的器具,就是盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺。