線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 33:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

眾百姓看見雲柱停在會幕的門前,就都起來,各人在自己帳棚的門口下拜。

參見章節

更多版本

當代譯本

百姓一看見雲柱停在會幕門口,就都站在自己的帳篷門口敬拜。

參見章節

新譯本

全體的人民看見了雲柱停在會幕門口上面,就都起來,各人在自己帳幕的門口下拜。

參見章節

中文標準譯本

全體民眾看見雲柱停留在帳篷入口的時候,就都起來,各人在自己帳篷的入口下拜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾百姓看見雲柱立在會幕門前,就都起來,各人在自己帳棚的門口下拜。

參見章節

新標點和合本 神版

眾百姓看見雲柱立在會幕門前,就都起來,各人在自己帳棚的門口下拜。

參見章節

和合本修訂版

眾百姓看見雲柱停在會幕的門前,就都起來,各人在自己帳棚的門口下拜。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 33:10
7 交叉參考  

王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。


所羅門當着以色列全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,


耶和華走在他們前面,日間用雲柱引領他們的路,夜間用火柱照亮他們,使他們日夜都可以行走。


耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話。摩西回到營裏去,他的年輕助手嫩的兒子約書亞卻沒有離開會幕。


摩西進會幕的時候,雲柱就降下來,停在會幕的門前,耶和華就與摩西說話。


百姓就信了。他們聽見耶和華眷顧以色列人,鑒察他們的困苦,就低頭敬拜。


那稅吏遠遠地站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸,說:『 神啊,開恩可憐我這個罪人!』