線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 29:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你要在耶和華面前,在會幕的門口宰這公牛。

參見章節

更多版本

當代譯本

你要在會幕門前,在耶和華面前宰公牛。

參見章節

新譯本

你要在耶和華面前,在會幕門口,宰殺那公牛。

參見章節

中文標準譯本

你要在耶和華面前,在會幕的入口,宰殺這公牛,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。

參見章節

新標點和合本 神版

你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。

參見章節

和合本修訂版

你要在耶和華面前,在會幕的門口宰這公牛。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 29:11
10 交叉參考  

「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他的兒子要按手在公牛的頭上。


要取些公牛的血,用指頭抹在祭壇的四個翹角上,把其餘的血全倒在壇的底座上。


要帶亞倫和他兒子到會幕的門口,用水洗他們。


再把小公羊宰於聖處,就是宰贖罪祭牲和燔祭牲的地方。贖愆祭要歸給祭司,與贖罪祭一樣,是至聖的。


他要按手在供物的頭上,在會幕的門口宰了牠。亞倫子孫作祭司的,要把血灑在壇的周圍。


他要把公牛牽到會幕的門口,在耶和華面前按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。


就宰了公牛。摩西取了血,用指頭抹在祭壇周圍的四個翹角上,使壇潔淨,再把其餘的血倒在壇的底座上,使壇成為聖,為壇贖罪。


亞倫把燔祭牲宰了,他兒子把血遞給他,他就把血灑在壇的周圍。


於是,亞倫靠近壇前,宰了那頭為自己贖罪的牛犢。