線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

就在那時,摩西生了下來, 神看為俊美,在父親家裏被撫養了三個月。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,摩西出生了,長得俊美非凡。他的父母在家裡偷偷地撫養了他三個月,

參見章節

新譯本

就在那時候,摩西出生了,他非常俊美,在父親的家中撫養了三個月。

參見章節

中文標準譯本

就在那時候,摩西出生了。他在神的眼裡十分俊美,在父親家裡被撫養了三個月。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,摩西生下來,俊美非凡,在他父親家裏撫養了三個月。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,摩西生下來,俊美非凡,在他父親家裏撫養了三個月。

參見章節

和合本修訂版

就在那時,摩西生了下來,上帝看為俊美,在父親家裏被撫養了三個月。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:20
3 交叉參考  

因着信,摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,把他藏了三個月,並不怕王的命令。


耶西就派人去叫他來。他面色紅潤,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「起來,膏他,因為這就是他了。」