線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:35 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

到了天亮,官長們打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」

參見章節

更多版本

當代譯本

第二天早上,官長派差役來,說:「把他們放了。」

參見章節

新譯本

到了天亮,裁判官派法警來,說:“放了這些人!”

參見章節

中文標準譯本

天亮的時候,官長們派刑杖官來說:「把那兩個人放了吧!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」

參見章節

新標點和合本 神版

到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」

參見章節

和合本修訂版

到了天亮,官長們打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:35
9 交叉參考  

人的憤怒終必稱謝你, 你要以人的餘怒束腰。


你們難道不懼怕我嗎? 在我面前還不戰兢嗎? 這是耶和華說的。 我以沙為海的界限, 作永遠的條例,使它不得越過。 波浪洶湧,卻不能勝過; 怒濤澎湃,仍無法越過。


有人帶你們到會堂、官長和掌權的人面前,不要擔心怎麼答辯,說甚麼話;


於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了 神,都滿心喜樂。


獄警就把這些話告訴保羅:「官長們打發人來,要釋放你們,現在可以出監,平平安安去吧。」


差役把這些話回稟官長們;官長們聽見他們是羅馬人,就害怕了,


官長為百姓的緣故,想不出任何法子懲罰他們,只好威嚇一番就把他們釋放了;這是因眾人為了所行的奇事都歸榮耀與 神。


就叫使徒來,把他們打了,又吩咐他們不可奉耶穌的名講道,然後把他們釋放了。


約書亞就吩咐祭司說:「你們從約旦河上來。」