以色列眾人見王不依從他們,百姓就回話給王,說: 「我們在大衛中有甚麼份呢? 我們在耶西的兒子中沒有產業! 以色列啊,回你的帳棚去吧! 大衛啊,現在你顧自己的家吧!」 於是,以色列人都回自己的帳棚去了;
使徒行傳 15:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 正如經上所寫的: 『此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌了的帳幕, 從廢墟中重新修造, 把它建立起來, 更多版本當代譯本 「『此後,我要回來重建已傾覆的大衛家, 從廢墟中重建它、恢復它, 新譯本 ‘此後我要回來, 重建大衛倒塌了的帳幕, 重建它損壞之處, 把它重新豎立起來, 中文標準譯本 『此後我將要回來, 重建大衛倒塌的居所 ; 我要重建它的破損之處,把它重新豎立起來。 新標點和合本 上帝版 正如經上所寫的: 此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌的帳幕, 把那破壞的重新修造建立起來, 新標點和合本 神版 正如經上所寫的: 此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌的帳幕, 把那破壞的重新修造建立起來, 和合本修訂版 正如經上所寫的: 『此後,我要回來, 重新修造大衛倒塌了的帳幕, 從廢墟中重新修造, 把它建立起來, |
以色列眾人見王不依從他們,百姓就回話給王,說: 「我們在大衛中有甚麼份呢? 我們在耶西的兒子中沒有產業! 以色列啊,回你的帳棚去吧! 大衛啊,現在你顧自己的家吧!」 於是,以色列人都回自己的帳棚去了;