線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 13:29 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們既實現了經上指着他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在墳墓裡。

參見章節

新譯本

他們把所記載一切關於他的事作成了,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裡。

參見章節

中文標準譯本

當他們做完了經上所記載的一切有關耶穌的事,有些人就把他從木頭上取下來,安放在墓穴裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。

參見章節

新標點和合本 神版

既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。

參見章節

和合本修訂版

他們既實現了經上指著他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 13:29
16 交叉參考  

到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,


有一個人名叫約瑟,是個議員,為人善良正直,


他把耶穌的身體取下來,用細麻布裹好,安放在鑿巖而成的墳墓裏;那墳墓從來沒有葬過人。


耶穌對他們說:「這就是我從前和你們同在時所告訴你們的話:摩西的律法、先知的書,和《詩篇》上所記一切指着我的話都必須應驗。」


這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為使經上的話應驗,就說:「我渴了。」


耶穌嘗了那醋,說:「成了!」就低下頭,斷了氣。


耶路撒冷的居民和他們的官長,因為不認識這基督,也不明白每安息日所讀的先知的書,把他定了死罪,正應驗了先知的預言。


他既按着 神確定的旨意和預知被交與人,你們就藉着不法之人的手把他釘在十字架上,殺了。


然而,我蒙 神的幫助,直到今日還站立得穩,向尊貴的和卑微的作見證。我所講的,並不外乎眾先知和摩西所說將來必成的事,


做了你手和你旨意所預定必成就的事。


你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的 神已經使他復活了。


而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,