以斯帖記 9:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 就規定自己與後裔,以及歸化他們的人,每年按所寫的、按時守這兩日,永久不廢。 更多版本當代譯本 就為自己、自己的後代和歸屬他們的人定下規矩:每年必按時守這兩天為節日,永不廢棄。 新譯本 猶大人就立了定例,承諾他們自己和他們的後裔,以及所有與他們聯合的人,每年都要按著所寫的和指定的兩日守這節日,永不可廢止。 中文標準譯本 猶太人就為自己和自己的後裔,以及所有歸附於他們的人,確立並承諾如下:每年都一定照著文書、照著所定的日期守這兩日; 新標點和合本 上帝版 就應承自己與後裔,並歸附他們的人,每年按時必守這兩日,永遠不廢。 新標點和合本 神版 就應承自己與後裔,並歸附他們的人,每年按時必守這兩日,永遠不廢。 和合本修訂版 就規定自己與後裔,以及歸化他們的人,每年按所寫的、按時守這兩日,永久不廢。 |