線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:24 - 南京官話《新約全書》

就對他們說道你們退開、這女兒並不是死不過睡覺。眾人都笑他。

參見章節

更多版本

當代譯本

就吩咐他們:「你們出去吧,這孩子沒有死,只是睡著了。」他們都譏笑祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就說:「你們走開!小女孩沒有死,是睡著了。」他們都譏笑他。

參見章節

新譯本

就說:“出去!這女孩不是死了,只是睡了。”他們就嘲笑他。

參見章節

中文標準譯本

就說:「你們退去吧!這女孩不是死了,而是睡了。」他們就譏笑他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節

新標點和合本 神版

就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:24
12 交叉參考  

眾人都笑起來、耶穌打發他們出去、領着那個女子的父母、和跟從的人、到女子的臥房裏、


眾人曉得已經死了、都笑起來。


耶穌聽見了、因說道、這個病不至於死、是因為要顯上帝的榮耀、使上帝的兒子因此得着榮耀。


保羅下來伏着、把他抱起、對眾人道、不要哭、他的氣還在。


彼得打發眾人出去、屈着膝祈禱、對那屍首道、大比大起來、那婦人睜開了眼、看見彼得就起來坐着、