線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:35 - 南京官話《新約全書》

那人耳朵就聽得見、舌頭就解了結、說話也清楚了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他的耳朵立刻開了,舌頭靈活了,說話也清楚了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新譯本

那人的耳朵就開了,舌頭也鬆了,說話也準確了。

參見章節

中文標準譯本

他的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新標點和合本 神版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:35
7 交叉參考  

瞎眼的能夠看見、折腳的能夠行走、痲瘋的能夠潔淨、耳聾的能夠聽見、死亡的能夠復活、貧窮的能夠聽福音、


那人就站起來、在眾人面前、抬着床子出去了、眾人希奇得狠、都稱讚上帝說道、我們從沒有見過這樣的事情。


朝着天嘆息說道、㕽𠵽𠯈、意思說、可以聽見。


耶穌禁止他們、不許告訴別人、但是越禁止他們、越要傳揚出來。