線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 15:23 - 南京官話《新約全書》

就拿沒藥的酒、給耶穌喝、耶穌不肯吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就拿沒藥調和的酒給他喝,耶穌卻沒有喝。

參見章節

新譯本

拿沒藥調和的酒給他,他卻不接受。

參見章節

中文標準譯本

然後把調了沒藥的酒給耶穌,但他不接受。

參見章節

新標點和合本 上帝版

拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。

參見章節

新標點和合本 神版

拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 15:23
7 交叉參考  

學生們遵命、預備節期的筵席。


就拿醋和膽汁、給耶穌吃、耶穌嘗了一嘗不肯吃。


我實在告訴你們我再不喝葡萄酒、且等後來在上帝的國裏、喝新的葡萄酒了。


我告訴你們、我再不喝這葡萄酒、且等候上帝的國到了、然後喝喲。


兵丁們也是這樣戲弄他、給他醋吃、說道、