線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 12:34 - 南京官話《新約全書》

耶穌見他對答得好、因說道、你離上帝的國不遠了、從此沒有人敢盤問耶穌。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌見他答得很有智慧,就告訴他:「你離上帝的國不遠了。」此後,再沒人敢用問題刁難耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌見他回答得恰當,便對他說:「你離上帝的國不遠了。」從此以後,再沒有人敢問他了。

參見章節

新譯本

耶穌見他回答得有智慧,就對他說:“你距離 神的國不遠了。”從此再也沒有人敢問他了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」於是,沒有人敢再質問耶穌了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離上帝的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 12:34
10 交叉參考  

耶穌曉得就離了那地方、有許多人跟着他、


已經傷損的蘆荻、他是不去折斷的、點過的燈草他是不去吹滅的、後來行出法度來、可以得勝、


他們無言可答、從此就沒有人敢再問耶穌的話了。


後來就沒有敢問的人了。


所以從前沒有法的時候、我看我是活的、後來有了誡、那惡活起來、我看我是死的了。


我們因為律法、脫離了律法、得着生命、服事上帝。


說話要委委婉婉的、好像用鹽調和似的、便曉得告訴人的話該怎麼說了。○