線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 2:16 - 南京官話《新約全書》

照我所傳的福音、上帝將用耶穌、審判人家隱微的事、那個日子、必定要報人的善惡呵。

參見章節

更多版本

當代譯本

按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。

參見章節

新譯本

這也要照著我所傳的福音,在 神藉著耶穌基督審判各人隱情的那一天,彰顯出來。

參見章節

中文標準譯本

正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就在上帝藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節

新標點和合本 神版

就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節

和合本修訂版

在那日,上帝要藉著基督耶穌,按照我所傳的福音,審判人隱藏的事。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 2:16
31 交叉參考  

人子得了天父的榮耀、和自己的使者一同降臨、將要依人所做的事去報應他。


沒有微末的事、不顯出來的、隱藏的事、不露出來的、


但凡拒絕我、不遵我所說的話、便有罪他的了、就是我所傳的道理、到了末日、將要罪他的。


耶穌又吩咐我們傳道給百姓、說上帝所定審判那些死人活人的、就是這個人、


因為定個日子、要用所立的人、照公義審判天下、而且使這人復活立個憑據、叫眾人相信。


上帝能夠使你們中心堅固、照我所傳耶穌   基督的福音、和上古沒有說破的奧妙道理、


偏你一味倔強、全沒有悔改的意思、罪上加罪、惹他動氣、等待上帝發惱的日子、就照他的公義審判你了。


兄弟呵、先前我所傳、你所受、所靠着才能得立的福音、我要重新命你們、


但時候還未到、不要去議論人、等主降臨的日子、自然照見那些隱密的事、指着人家的心計、那時個個都受上帝的褒貶了。


我們眾人、必定要在基督臺前站着、照我們身子所做的善惡受報。


我告訴兄弟們、我素常所傳的福音、並不是世人教給我的。


但有福的上帝、將榮耀的福音賜給我、已經嚴禁那些壞事了。


你也應該記念我所傳的福音、說大闢的後裔耶穌   基督死而復活的。


主耶穌   基督將要明顯在他的邦國裏、把活的死的審判起來、所以在上帝和耶穌面前我吩咐你、


從今以後、有義的賞賜、好像冕旒一樣、善於審判的主、到那個日子、必定賞給我、不但是賞給我、還要賞給那些羨慕主明顯的人咯。


凡人固然有一個死、死後總有審判的事、


然而到了上帝審判活人死人的時候、他們必定被審判的。


上主常常救那敬虔的人、免受苦難、留下那不義的人、等候審判的日子受刑罰。