線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:38 - 南京官話《新約全書》

答道、主呵、我信的、說着就拜耶穌。

參見章節

更多版本

當代譯本

他說:「主啊!我信!」他就敬拜耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人說:「主啊!我信」,就跪下拜他。

參見章節

新譯本

那人說:“主啊,我信。”就向他下拜。

參見章節

中文標準譯本

他說:「主啊,我信!」就向耶穌下拜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:38
10 交叉參考  

船上的人都來拜耶穌、說道、你真是上帝的兒子呵。


看見耶穌就拜、但有幾個人疑惑的。


報信的時候、耶穌就遇見他們、因說道、願你們平安。婦人來到耶穌的跟前、抱住他的腳就拜。


有個癩子、來見耶穌、跪下說道、我主呵、你若肯做的、必能夠使我乾淨。


眾人拜他、喜懽得狠、回到耶路撒冷。


多馬答道、我的主呵、我的上帝呵。


耶穌道、我為審判人才降世的、使那看不見的人可以看得見、看得見的人倒反瞎了眼。