線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 16:29 - 南京官話《新約全書》

學生道、現在你明明白白的說、不用譬喻的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒說:「現在你直截了當地告訴我們,不再用比喻了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他的門徒說:「看!現在你明明地講話,不用比喻了。

參見章節

新譯本

門徒說:“你看,現在你是明說,不是用譬喻說了。

參見章節

中文標準譯本

他的門徒們說:「看,如今你說得明明白白,而不說比喻了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 16:29
4 交叉參考  

這都是耶穌用比方的話、告訴眾人的、不是比喻就不講、


耶穌明明白白的把這句話說出來、彼得攔着勸他不要講、


耶穌講這比喻的話、人不曉得他說些什麼。


我把這些譬喻的話、告訴你們、時候將到、我不用譬喻的話、就把父的事明明白白的指點你們。