提摩太後書 1:18 - 南京官話《新約全書》 願主把恩典憐憫他、直到審判的日子、前日在以弗所、阿尼色弗服事我、你是曉得的。 更多版本當代譯本 你清楚知道,他從前在以弗所怎樣在各個方面服侍我。願主再來時憐憫他。 新譯本 你也清楚知道他在以弗所是怎樣多方服事我。 中文標準譯本 願主使他在那日子得到主的憐憫!至於他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。 新標點和合本 上帝版 願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。 新標點和合本 神版 願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。 和合本修訂版 願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。 |