線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 9:3 - 南京官話《新約全書》

我差兄弟們、正是要你們有預備、照我所說的話、恐怕我讚你的話或者是虛的。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我先派這幾位弟兄到你們那裡,以便你們把捐款預備好,正如我所說的那樣,免得我們在這件事上誇耀你們的話成了虛言。

參見章節

新譯本

我派了那幾位弟兄前來,為了要使我們在這事上對你們的稱讚不至落空,好讓你們可以照著我所說的準備妥當,

參見章節

中文標準譯本

不過我派這些弟兄去,是為了我們在這方面對你們的誇耀不至於落空,好讓你們能照著我所說的準備好;

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我打發那幾位弟兄去,要叫你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。

參見章節

新標點和合本 神版

但我打發那幾位弟兄去,要叫你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。

參見章節

和合本修訂版

但我差遣那幾位弟兄去,要使你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 9:3
7 交叉參考  

我素常稱讚你們、而今無愧了、我告訴你們都是真實的話、就對提多讚你們、也是真實的話。


我大着膽量對你們說、我狠稱讚你們、就是在患難中間、也有不盡的安慰、不盡的快樂。


我又勸提多在你們中間、把這捐銀的事弄完畢了。


教人家要心服那有官職的、和理民事的人、百般的好事都要完全。