線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:29 - 南京官話《新約全書》

若是宗基督、就好說是亞伯拉罕的後裔、做了嗣子、享受上帝所許下的福氣了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們若屬於基督,就是亞伯拉罕的子孫,並且按照上帝的應許是產業繼承人。

參見章節

新譯本

如果你們屬於基督,就是亞伯拉罕的後裔,是按照應許承受產業的了。

參見章節

中文標準譯本

而且,如果你們屬於基督,你們就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許的繼承人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照着應許承受產業的了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照着應許承受產業的了。

參見章節

和合本修訂版

既然你們屬於基督,你們就是亞伯拉罕的子孫,是照著應許承受產業的了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:29
26 交叉參考  

不要心裏想道、亞伯拉罕是我的祖宗、我對你講、上帝能夠叫這些石頭做亞伯拉罕的子孫。


既然做了兒子、便是做了後嗣、就是上帝的後嗣、和基督一齊做了後嗣、同受苦楚的、自然同享榮耀。


各人依着次序、基督的復活為首、後來基督降臨的時候、那些屬基督的人、便復活起來、接續他咯。


你們豈是單看外貌嗎、倘有人自靠是基督的僕、就該再想一想、若他們是基督的僕、我也是基督的僕了。


當日上帝所許亞伯拉罕、和他子孫的話、原不是指着眾人說的、不過指着他子孫中間的一個人說的、就是基督咯。


倘福氣的嗣業、是從靠律法得來的、那就不是從上帝許下的話得來的了、然而上帝恩賞亞伯拉罕的福氣、實在是從所許的話得來的呵。


無論猶太   希利尼、或主或僕、或男或女、到他宗了基督   耶穌、都是一樣的了。


這就知道、但凡信主的、都是亞伯拉罕的子孫咯。


我也說嗣子、日後雖要做全業的主、但未到成人的日子、總是和奴僕一樣、


到這步田地、便做兒子、不做奴才了、既做了兒子、自然靠着基督、做起上帝的嗣子來了。


宗基督的人、須要把一身的邪欲打滅了、比如釘在十字架上似的。


我願依着這規矩去做的人、和上帝的以色列百姓、統總得着平安憐憫。


就是說那異邦人和猶太人同做嗣子、合成一體、大家共享上帝、為着基督在福音裏面所許的福氣咯。


叫我依着他的恩典、便好稱義、得做繼嗣的兒子、就可指望永遠的生命了。


天使豈不是辦事的神、聽上帝的使喚、照看那些得救的人的嗎。


他嫡出的兒子、只有這一個人、雖然蒙上帝許過、說凡由以撒所生的、可以作他的後裔、他也甘心將以撒獻祭。


挪亞得上帝暗中指點未來的事、便相信而且害怕、遂造了一隻四方的船、搭救一家的人、於是挪亞表明世人有罪、自己信上帝就得稱為義了。


上帝要叫那將來得福的人、曉得他的旨意是一定不改的、所以發出誓來。


凡我的好朋友、須要聽着、上帝選這世上窮苦的人、要他們信主就得富足、可以承接上帝所許過的國、要給愛他的人。


但凡勝過仇敵的人、可以得着萬樣東西、我必做他的上帝、他必做我的兒子。