線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:10 - 南京官話《新約全書》

我說道、主要我做什麼、他說道、起來到大馬色去、在那裏將指點你所應該做的事。

參見章節

更多版本

當代譯本

接著我又問,『主啊!我該怎麼辦?』主說,『起來,到大馬士革去,那裡會有人將指派給你的事告訴你。』

參見章節

新譯本

我說:‘主啊,我應當作甚麼呢?’主說:‘起來,進大馬士革去,在那裡有人會把指定給你作的一切事告訴你。’

參見章節

中文標準譯本

「我說:『主啊!我該做什麼呢?』 「主對我說:『起來,進大馬士革城去,在那裡你將被告知所指定你做的一切事。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

我說:『主啊,我當做甚麼?』主說:『起來,進大馬士革去,在那裏,要將所派你做的一切事告訴你。』

參見章節

新標點和合本 神版

我說:『主啊,我當做甚麼?』主說:『起來,進大馬士革去,在那裏,要將所派你做的一切事告訴你。』

參見章節

和合本修訂版

我說:『主啊,我該做甚麼?』主說:『起來,進大馬士革去,在那裏有人會把指派你做的一切事告訴你。』

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:10
9 交叉參考  

所以我打發人去請你、你來得狠好、現在我們都在上帝面前、情願聽上帝所吩咐你的話。


引導他們出來、說道、先生呵、我應該做什麼、可以得救。


眾人聽見這句話心如刀刺、問彼得和使徒們道、兄弟呵、我們應該做什麼。


因為那光的明亮、我的眼睛看不見了、和我在一起的人、攙了我的手、到大馬色去。


掃羅發抖說道、主啊、要我做什麼、答道、你起來進城、我將把應該做的事、指點你了、