線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:7 - 北京官話譯本

有落在荊棘裏的、荊棘長起來、將苗遮蔽住了、就不能結實。

參見章節

更多版本

當代譯本

有些落在荊棘叢中,荊棘長起來便把幼苗擠住了,以致不能結出果實;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有的落在荊棘叢中,荊棘長起來,把它擠得窒息了,結不出果實;

參見章節

新譯本

有的落在荊棘裡,荊棘長起來,把它擠住,它就結不出果實來。

參見章節

中文標準譯本

另有落進荊棘叢裡的,荊棘長起來把它擠住,它就結不出果實了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它 擠住了,就不結實;

參見章節

新標點和合本 神版

有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它 擠住了,就不結實;

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:7
14 交叉參考  

主對猶大人和耶路撒冷居民如此說、你們須開墾田地、不要撒種在荊棘中。


撒在荊棘裏的、就是人聽道、後來世上的思慮、貨財的迷惑、遮蔽了道、不能結實。


有落在荊棘裏的、荊棘長起來、將苗遮蔽住了。


有落在好土裏的、結實有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。


日頭出來一曬、因為沒有根、就枯乾了。


有落在好土裏的、就發生起來、長大了、結實有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。


因對眾人說、謹慎防備、不要有貪心、因為人的生命、不在乎家資寬裕。


你們應當謹慎、不要貪食醉酒、與世事纏繞、昏迷了你們的心、恐怕你們想不到的時候、那日子臨到。


落在荊棘裏的、就是人聽道去後、被世上各樣的思慮財貨快樂、蒙蔽住了、不能結實。


有落在荊棘裏的、荊棘一同長起、就將苗遮蔽住了。