耶利米書 4:7 - 北京官話譯本 猛獅從林中上來、敗壞列國的從自己住處起行、必來使你的地土荒蕪、使你城邑傾覆、無人居住。 更多版本當代譯本 毀滅列國者已出動, 如獅子衝出巢穴, 要使你們的土地荒涼, 城邑淪為廢墟,無人居住。 新譯本 獅子從牠的密林中上來了, 毀壞列國的已經動身, 從他的本處出發, 為要使你的地荒涼, 使你的城市破毀,無人居住。 新標點和合本 上帝版 有獅子從密林中上來, 是毀壞列國的。 牠已經動身出離本處, 要使你的地荒涼, 使你的城邑變為荒場無人居住。 新標點和合本 神版 有獅子從密林中上來, 是毀壞列國的。 牠已經動身出離本處, 要使你的地荒涼, 使你的城邑變為荒場無人居住。 和合本修訂版 有獅子從密林中上來, 是毀壞列國的。 牠已動身出離本處, 要使你的地荒涼, 使你的城鎮變為廢墟,無人居住。 《現代中文譯本2019--繁體版》 那萬國的毀滅者已經出發, 好像獅子衝出叢林。 他要來毀滅猶大。 猶大的土地要荒涼, 城鎮沒有人居住。 |
主如此說、你們說這地方荒凉、無人民、無牲畜、日後在這荒凉無人居住、無牲畜的猶大諸城邑、耶路撒冷的街市、必再聽有歡喜的聲音、快樂的聲音、新郎的聲音、新婦的聲音、必仍有人將酬恩祭奉到主殿、大聲說、你們都當讚美萬有的主耶和華、主為至善、他的恩典永遠長存、這都因我使這地復興、照舊如初、這是主說的。