線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 2:11 - 北京官話譯本

那使人成聖的、和得蒙成聖的、原是出於一的、所以他稱他們為弟兄、不以為恥。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為使人聖潔的耶穌和那些得以聖潔的人都出自同一位父親,所以耶穌不以稱呼他們弟兄姊妹為恥。

參見章節

新譯本

因為那位使人成聖的,和那些得到成聖的,同是出於一個源頭;所以他稱他們為弟兄也不以為恥。

參見章節

中文標準譯本

因為那使人分別為聖的,和那些被分別為聖的,都是出於同一位。因這理由,他稱他們為弟兄,並不以為恥。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節

新標點和合本 神版

因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節

和合本修訂版

因那使人成聖的,和那些得以成聖的,都是出於一。為這緣故,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節
其他翻譯



希伯來書 2:11
19 交叉參考  

王要回答說、我實在告訴你們、這事既作在我一個最小的兄弟身上、就是作在我的身上了。


耶穌對他們說、不要懼怕、去告訴我弟兄、往加利利去、在那裏可以見我。○


就四面觀看周圍坐著的人說、你們看我的母親、我的弟兄。


凡在這姦淫作惡的世代、將我和我的道理當作可恥的、人子得了天父的榮耀、同聖天使降臨的時候、也必將那人當作可恥的。


凡有人將我和我的道理、當作可恥的、人子得了自己的榮耀、和天父並聖使的榮耀降臨的時候、也必將那人當作可恥的。


我為他們成聖、呌他們也因真理成聖、


呌他們都合而為一、父在我裏面、我在父裏面、呌他們也這樣在我們裏面、合而為一、世人就可以信我是你所差來的。


耶穌對他說、不要摸我、因為我還沒有升到我父那裏。你去告訴我弟兄說、我要升上去見我的父、就是你們的父、見我的天主、就是你們的天主。


他造世上萬族的人、呌他們都從一個血脈裏生出來、住在遍地、豫先定準他們的年限、和他們所住的疆界。


我們生活、動靜、存留、都是靠他、就如你們中間作詩的、有人說、我們為他所生、


天主所豫先知道的人、就豫先定下學他兒子耶穌的模樣、呌耶穌作眾子中的長子。


及至時候滿足、天主差遣他的兒子、為女子所生、屬律法轄管、


我們靠耶穌基督一次獻己身、得成聖潔、正是因這旨意。


耶穌一次獻祭、就呌那成聖潔的人、永遠完全。


但他們所羨慕的家鄉、是更美的、是在天上的、所以天主自稱是他們的天主、不以為恥、因為天主給他們豫備了一個城邑。


耶穌要用自己的血、呌民成為聖潔、他也如此受害在城門外。


眾子既都有血肉的身體、他降世也有血肉的身體、可以受死、就能毁滅那有權呌人死的魔鬼、


同蒙天召的聖潔弟兄、你們應當想念我們所信奉為使者、為大祭司的基督耶穌。