線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:11 - 北京官話譯本

祭司長將所宰的犧牲的血、奉入聖所贖罪後、犧牲就被燒在營外。

參見章節

更多版本

當代譯本

大祭司把祭牲的血帶進至聖所作贖罪祭,而祭牲的身體則在營外燒掉。

參見章節

新譯本

那些祭牲的血,由大祭司帶進聖所作贖罪祭,祭牲的身體卻要在營外焚燒。

參見章節

中文標準譯本

原來動物的血由大祭司帶進聖所,是為了贖罪,而動物的身體卻在營地外面被燒掉;

參見章節

新標點和合本 上帝版

原來牲畜的血被大祭司帶入聖所作贖罪祭;牲畜的身子被燒在營外。

參見章節

新標點和合本 神版

原來牲畜的血被大祭司帶入聖所作贖罪祭;牲畜的身子被燒在營外。

參見章節

和合本修訂版

因為牲畜的血被大祭司帶入至聖所作贖罪祭,牲畜的體卻在營外燒掉。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:11
13 交叉參考  

牛的皮肉和糞、都須燒在營外、這牛為贖罪祭牲、


將作贖罪祭的牛犢燒在聖所外豫定之處。


作贖罪祭的公牛和公山羊、其血既拿入聖所贖罪、便當運到營外、連皮帶肉並糞都用火焚燒。


隨後祭司脫了這衣、換上別的衣服、將灰拿到營外、倒在潔淨地方。


凡贖罪祭、若拿血進會幕為要在聖所贖罪、那祭牲的肉不可吃、應當用火焚燒。


將肉和皮用火燒在營外。


亞倫的兒子、將血奉到亞倫那裏、亞倫用指蘸血抹在壇的四角、又將血傾在壇底上。


交給祭司以利亞撒、使人牽到營外、宰在他的面前。


祭司算不潔到晚、應當洗衣服、用水沐浴身體、然後方可入營。