線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:21 - 北京官話譯本

於是有一位有大力量的天使、舉起一塊大如磨盤的石頭來、擲在海裏、說、巴比倫大城、也必這樣猛然墮落下去、再不能見了。

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,有一位大能天使舉起一塊像大磨石的石頭扔進海裡,說: 「巴比倫大城也必這樣被用力扔下去, 消失得無影無蹤。

參見章節

新譯本

有一位大力的天使,把一塊好像大磨石一樣的石頭,舉起來拋在海裡,說: “巴比倫大城也必這樣被猛力地拋下去, 決不能再找到了!

參見章節

中文標準譯本

隨後,一位強有力的天使拿起一塊像大磨石那樣的石頭,把它丟進海裡,說: 「大巴比倫城也將這樣被猛烈地扔下去, 絕不會再找到了!

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說: 巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去, 決不能再見了。

參見章節

新標點和合本 神版

有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說: 巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去, 決不能再見了。

參見章節

和合本修訂版

有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說: 「巴比倫大城 也必這樣猛力地被扔下去, 絕對見不到了。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:21
14 交叉參考  

你又為我們列祖將紅海分開、使他們走旱地過海、將追趕他們的人如石頭扔在深海的急流中。


他必飛去不再尋得、如夢幻一般、又如夜間異象速速過去。


他忽然沒去、歸於無有、我尋找他、也尋不見。


都被大水淹沒、如同石頭沈在深水。


我必使你忽然滅沒、歸於無有、你必不再存留、人雖尋找你、卻永尋不見、這是上主耶和華說的。


他便回到自己堅固城傾跌撲倒、後遂不見了。


我又見一位有大力的天使從天降下、披著雲彩、頭上有虹、面如日頭、足如火柱、


龍不得勝、他和他的使者、不能再住在天上。


眾海島忽然沒有了、山岳也不見了。


他們懼怕他所受的苦、就遠遠的站立說、有威勢的巴比倫大城、你受審判的日子、已經到了、哀哉、哀哉。


彈琴、作樂、品簫、吹角的聲音、不再聽見在你中間、各樣工人、不再看見在你中間、磨磨的聲音、不再聽見在你中間、


又看見一個白色的大寶座、和坐在上面的、天地都從他面前隱遁、不見他的所在了。


又見有大力的天使、大聲喊呌說、誰配開卷揭印。