線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 8:12 - 北京官話譯本

你們這樣得罪弟兄、傷了他暗弱的良心、就是得罪基督。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們這樣得罪弟兄姊妹,傷了他們脆弱的良心,就是得罪基督。

參見章節

新譯本

你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。

參見章節

中文標準譯本

當你們這樣對弟兄犯罪,打擊他們軟弱良心的時候,就是對基督犯罪。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。

參見章節

新標點和合本 神版

你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。

參見章節

和合本修訂版

你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 8:12
18 交叉參考  

亞庇米力召了亞伯拉罕來、對他說、你向我所行的是甚麼、我向你得了甚麼罪、你竟將我和我國裏的人陷在重罪裏、你向我行了所不可行的事了。


流便對他們說、我豈沒有說過、你們不可作惡加害於童子麼、只是你們不肯聽、現在流他血的罪、向我們尋討。


摩西說、主必使你們晚上有肉吃、早晨有餅吃得飽、因為主已聽見你們向他發的怨言了、我們算是誰、你們不是向我們發怨言、乃是向主發怨言。


摩西對亞倫說、這民向你作了甚麼、你竟使他們陷在大罪裏。


你們要小心、不可輕看這小子裏的一個、我告訴你們、他們的天使在天上、常見我天父的面。


那時候彼得進前來、問耶穌說、主、兄弟得罪我、我應當饒恕他幾次、到七次可以麽。


凡呌這信我的一个小子陷在罪裏的、這人倒不如將磨盤石拴在頸項上、沈在深海裏。


王要回答說、我實在告訴你們、這事既作在我一個最小的兄弟身上、就是作在我的身上了。


王要回答說、我實在告訴你們、這事既不作在我一個最小的兄弟身上、就是不作在我的身上了。


凡呌信我的一個小子陷在罪裏、這人倒不如將磨盤石拴在頸項上、投在海裏。


人若呌這小子裏的一個陷在罪裏、這人倒不如將大磨石套在他的頸項上、投在海裏。


不可因為食物敗壞天主所造成的。凡物本都潔淨、但因食物陷人在罪裏、是有罪的。


比如身子是一個、肢體卻有許多、然而肢體雖多、只成一個身子、基督也是如此。


人若得罪人、有士師可以審判他、人若得罪主、誰能為他哀求呢。他們還是不聽他們父親的話、因為主要殺他們。


我父、你看你的衣襟在我手中、我割下你的衣襟、沒有殺你、你由此可知我並無惡意、我未曾叛逆你、沒有得罪你、你卻羅致我要害我的性命。