線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:25 - 北京官話譯本

論到守童身的、我沒有奉主的命令、但我既蒙主恩、能作忠心的人、便把自己的意見、告訴你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

關於獨身的問題,主並沒有給我任何命令,但我既然深受主恩,成為祂忠心的僕人,就向你們提供一些意見。

參見章節

新譯本

關於未婚的,我沒有主的命令,但我既然蒙了主的憐憫,成為可信靠的人,就把我的意見提出來。

參見章節

中文標準譯本

關於童貞的女子,我沒有從主而來的命令,但是我既然蒙主的憐憫成為忠心的人,我就提供意見。

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能作忠心的人,就把自己的意見告訴你們。

參見章節

新標點和合本 神版

論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能作忠心的人,就把自己的意見告訴你們。

參見章節

和合本修訂版

關於未婚女子,我沒有主的命令,但我既蒙主憐憫、作為一個可信靠的人,把自己的意見告訴你們。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:25
15 交叉參考  

使他們男丁被火焚燒、處女無人迎娶。


然而我今日成了何等人、是蒙天主的恩纔成的、且所賞我的恩、不是徒然的、我比眾使徒更勞苦、這原不是我、是天主的恩保佑我。


所求於家宰的、只要他有忠心。


我分付那已經成親的、原不是我、乃是主分付說、婦人不可離開丈夫。


對著其餘的人、還有一句話、不是主說、乃是我說、比如弟兄有不信的婦人、若婦人願意和夫同住、就不要丟棄他。


然而你若娶了妻、不算犯罪、童女若嫁了人、也不算犯罪、只是這等人、肉身必受苦難、我實不忍使你們愁煩。


婦人和童女、也有分別。未出嫁的、是為主的事挂慮、要身體靈魂、都成聖潔。已出嫁的、是為世上的事挂慮、想怎樣呌丈夫喜歡。


然而按著我的意見、若常守節、更算是有福的、我說這話、想自己也是被天主的聖靈感動了。


我說這話、是準你們的、不是命你們的。


我所說的話、不是奉主的命說的、乃是像狂妄的人、放膽自誇。


我們不像那些用虛假混亂天主道理的人、乃是奉天主的命、在天主面前、遵基督誠誠實實講道的。