線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 14:36 - 北京官話譯本

天主的道理、豈是從你們出來的麽、豈是單單臨到你們麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

難道上帝的道是出自你們嗎?難道上帝的道單單傳給了你們嗎?

參見章節

新譯本

難道 神的道是從你們出來的嗎?是單單臨到你們的嗎?

參見章節

中文標準譯本

難道神的話語是從你們出來的嗎?難道只是臨到你們嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?

參見章節

和合本修訂版

難道上帝的話是從你們出來的嗎?難道是單臨到你們的嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 14:36
15 交叉參考  

必有許多國民往那裏去、彼此說、我們不如登主的山、奔雅各天主的殿、望他將他的道教訓我們、我們要行在他的路上、因為律法必從郇而出、主的言必由耶路撒冷而發。


那日必有活水從耶路撒冷湧出、一半往東海流、一半往西海流、夏日冬日永遠長有。


保羅和西拉經過暗妃波里、亞波羅尼亞、來到帖撒羅尼迦。在那裏有猶太人的會堂、


送保羅的人、帶他到了雅典、又領了保羅的命令、分付西拉   提摩太、速速到他這裏來、就回去了。


若他們要學甚麽、可以在家裏問自己的丈夫、婦女在教會裏說話、原是可恥的。


若有人以為自己是先知、或是被聖靈感動的、就該曉得我所寫給你們的、都是主的命令。


呌你與人不同的是誰。你所有的、那樣不是領受的呢。既是領受的、為甚麽自誇、彷彿不是領受的呢。


主的道理、從你們那裏宣傳、你們向天主的信心、不但在馬基頓   亞該亞、就是在各處也都傳遍、所以不用我們說甚麽話。