線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 1:3 - 北京官話譯本

人在日下、凡所勞碌經營的有何益處。

參見章節

更多版本

當代譯本

人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?

參見章節

新譯本

人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌, 對自己有甚麼益處呢?

參見章節

中文標準譯本

人一切的勞苦, 就是他在日光之下的勞苦, 對他有什麼益處呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?

參見章節

新標點和合本 神版

人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?

參見章節

和合本修訂版

人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?

參見章節
其他翻譯



傳道書 1:3
23 交叉參考  

後來我體察我手所經營的一切和我所勞苦的、乃知都是虛空、都如捕風、在日下毫無益處。


我也自恨在日下勞勞碌碌、因為我勞碌得來的、終必留給在我之後來的人用。


人尚不知那人是智慧、是愚昧、那人竟必管理我在日下用智慧勞碌所得的、我想這也是虛空。


人在日下勞碌費心、終歸有何所得。


這樣看來、操作的人勞苦、有何益處。


比這兩等更為幸的、是還沒有生在世間、沒有見過日下所作的惡事的。


我又見日下更有一件虛空事、


勞碌猶如捕風、毫無益處、他終身在黑暗中度日、多有煩惱憂傷愁苦。


然而無論何人、天主賜他資財產業、他能享用、能取自己的分、能樂享自己勞碌得來的、這也是天主的恩賜。


人生在世、為日無多、都是虛空、猶如日影、誰能知道活著的時候甚麼與他有益、誰能告訴人他身後日下有何事。


世人有智慧與有產業一樣為美、有時智慧比產業更美。


我又觀察日下的事、知道智慧的用處甚廣。


人所遇見的事、都是一樣、這是日下所有的事中極大的患事、因此世人充滿惡念、活著的時候心存愚昧、後來就歸入死人中了。


他們喜愛、他們恨惡、他們嫉妬、都已消沒、日下一切事上、他們永遠無分。○


你們為何平銀買那不足為餅的物、將勞碌得來的換易不能使你們得飽的物、你們聽從我、必得食美物、得享肥甘、心中快樂、


列民辛苦經營、列國勞碌疲倦、所經營的必被火燒、所勞碌的都是無益、這是萬有的主耶和華命定的。


匠人雕刻的偶像有何益處、鑄像和假師有何益處、匠人製造不能出言的木偶、倚靠自己所製造的、也是枉然。


人若得盡天下的財利、喪掉生命、有甚麽益處、人能拏甚麽換生命呢。


不要為那必壞的糧食勞苦、應當為那能存到永生的糧食勞苦、這是人子所要賜給你們的、因為父天主如同印上印、為他作見證。


我勸弟兄們、順服這樣的人、並一切這樣勤勞的人。