線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 3:3 - 北京官話譯本

五十夫長、貴顯人、謀士、有巧藝的、有法術的。

參見章節

更多版本

當代譯本

五十夫長、顯貴、謀士、巧匠和巫師。

參見章節

新譯本

五十夫長和尊貴的人、 謀士和有技藝的工人, 以及精通法術的。

參見章節

中文標準譯本

五十夫長和尊貴人、 謀士和巧匠, 以及精通法術的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。

參見章節

新標點和合本 神版

五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。

參見章節

和合本修訂版

除掉五十夫長和顯要、 謀士和巧匠, 以及擅長法術的人。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 3:3
11 交叉參考  

你以為有勢力的人方可得地土、位分尊貴的人方可居住其中。


你在眾民中選擇才德兼全、敬畏天主、誠實無妄、不貪財利的人、派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、管理百姓。


摩西對主說、我主阿、我向來不是能言的人、就是主吩咐僕人之後、也是這樣、我本是拙口笨舌的人。


必除掉勇士、戰士、士師、先知、卜士、長老、


我必使兒童作他們牧伯、使孩提轄管他們。


所以我民因無知被遷移外邦、其中貴顯人饑餓而死、民眾乾渴疲憊。


當引導這民的反倒引誘這民、凡被他們引誘的都致滅亡。


我就將你們支派長有智慧為眾人所認識的、派立作你們的官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、作你們支派中的領袖。


基甸問西巴和撒門拿說、你們在大泊山所殺的人是甚麼樣子、回答說、他們正像你、都有王子的形狀。


呌他們作千夫長、五十夫長、為他耕種田地、收割莊稼、打造軍器和車上的器械。