線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 1:9 - 北京官話譯本

萬有的主耶和華若不為我們稍有所留、我們便如所多馬一般、與蛾摩拉無異。

參見章節

更多版本

當代譯本

若不是萬軍之耶和華讓我們一些人存活, 我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。

參見章節

新譯本

若不是萬軍之耶和華 給我們留下一些生還者, 我們早已像所多瑪、 蛾摩拉一樣了。

參見章節

中文標準譯本

要不是萬軍之耶和華給我們留下了一些幸存者, 我們早就變得像所多瑪、格摩拉那樣了!

參見章節

新標點和合本 上帝版

若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種, 我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

參見章節

新標點和合本 神版

若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種, 我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

參見章節

和合本修訂版

若不是萬軍之耶和華為我們留下一些倖存者, 我們早已變成所多瑪,像蛾摩拉一樣了。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 1:9
37 交叉參考  

主說、我若在所多馬城裏遇見五十善人、我就因這五十善人、饒恕那地方的一切人。


亞伯拉罕說、求我主不要動怒、我但再說一句話、若在那裏有十個善人、何如呢。主說、因十個善人、我也不滅絕。


主向所多馬和蛾摩拉、從主那裏、從天上、降下硫磺和火來、


我在以色列人中留下七千人、就是未曾向巴力屈膝的、未曾與巴力親嘴的。


亞述王差遣臘沙基毀謗永生天主、你天主耶和華聽見他的話、或者就因這話責罰他、現在求你為這剩下的餘民禱告。


郇城僅存、猶如葡萄園的廬舍、瓜田的窩棚、又如被圍困的城。


到那日、上主必又伸手救贖自己的遺剩的民、就是在亞述、在伊及、在罷忒羅、在古實、在以欄、在示拿、在哈末、在諸海島遺剩的民。


那時主的遺剩的民、就是從亞述回來的遺剩民、必有道可走、如從前以色列人從伊及上來的時候有道可走一般。


遺剩的民不過數人、猶如摘橄欖果、在樹杪上但剩下兩三個、在蕃茂的枝上但剩下四五個、這是以色列天主耶和華說的。


這國在列國中、景象如橄欖已打、所剩無多、葡萄已摘、所留無幾。


這地因被咒詛、毀滅、居住的民盡都受罪、地上居民如被火焚、剩下的人甚是稀少。


亞述王差遣臘伯沙基毀謗永生天主、你的天主耶和華或者聽見他的話、就因為這話責罰他、現在求你為剩下的餘民禱告。


雅各家和以色列族一切遺民、你們須聽我言、自從你們有生以來、便蒙保抱、自從你們生在世上便蒙攜持。


雖剩下十分之一、也必復歸滅絕、雖然如此、仍必存留聖裔為這地的根本、猶如栗樹橡樹被伐、根本仍留。


主如此說、葡萄果中有汁漿、人就說、必不可壞、因為美在其中、這樣、我也必因我僕人的緣故不盡行毀滅。


現在我見耶路撒冷先知所行的事更為可憎、他們盡都行淫、一舉一動都是虛謊、他們使作惡的固執其惡、以致無人悔改惡行、他們在我面前、都如所多馬人、耶路撒冷的居民、都如蛾摩拉人。


都進前來、對先知耶利米說、懇求你為我們就是為這剩下的遺民禱告你天主耶和華、我們從前蕃多、現在剩下的寡少、我們這光景、為你親眼所見。


主說、到那日那時、雖尋以色列的愆尤也無所有、雖尋猶大的罪惡也無所見、因為我所存留的民、我必赦免他們。○


我們尚不至滅沒、乃因主的恩典主的慈悲猶未窮盡。


從前所多馬頃刻傾覆、並未稍藉人力、我民的罪愆比所多馬的罪愆更重。


其中仍必有所遺留、就是被領出來的兒女、他們必來到你們這裏、你們看見他們的舉動行為、必思念我降給耶路撒冷的諸災、自覺心平氣和。


你們分散在列邦的時候、我使你們還有人得避刀劍住在列邦中。


我在你們國中傾覆城邑、如從前傾覆所多馬和蛾摩拉一般、使你們如從火中拔出來的一片柴、你們卻仍沒有歸向我、這是主說的。


主、我聞你言、甚是懼怕、求主使你的工作在這年間復興、在這年間顯現、求主在發怒之時、仍以憐憫為念。


因此以色列的天主萬有的主耶和華說、我指著自己永生起誓、必使摩押如所多馬、使亞捫族如蛾摩拉、必成長蒺藜有鹽坑的地、必永遠荒蕪、我民剩下的、必擄掠他們的資財、我百姓餘下的、必奪獲他們的地業。


領到永生地方的門是窄的、路是小的、找著的人少。○


以賽亞指著以色列人明明的說、以色列人的數目、雖像海沙之多得救的不過是剩下的餘數。


以賽亞又說過、若非萬物的主存留我們的餘種、我們早成了所多馬   蛾摩拉的樣子了。


見遍地都有硫磺、有硝、又被焚燒、不得耕種、不能出產、連草芥也不生長、如同主震怒的時候所傾覆的所多馬、蛾摩拉、押馬、西徧。


又判定將所多馬   蛾摩拉二城傾覆、用火燒為灰燼、給後世的惡人作鑑戒。


他們的屍首、丟在大城裏的街市上、這城可以比作所多馬和伊及、就是我主釘十字架的地方。