線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 17:2 - 北京官話譯本

人子阿、你向以色列家設隱語、立譬言。

參見章節

更多版本

當代譯本

「人子啊,你要向以色列人出謎語,講比喻,

參見章節

新譯本

“人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻,

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

參見章節

新標點和合本 神版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

參見章節

和合本修訂版

「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他說:「必朽的人哪,你要對以色列人說一個比喻,

參見章節
其他翻譯



以西結書 17:2
13 交叉參考  

主有言曉諭我說、


於是我說、上主耶和華阿、哀哉、人必指著我說、他所說的無非隱語。○


你須為這悖逆的家設譬喻、對他們說、上主耶和華如此說、將鍋坐在火上、坐而傾水在其中。


我是你的天主耶和華、曾領你出伊及、必使你再住帳幕、猶如大會日子。


我曉諭諸先知、我多賜默示、藉諸先知設立譬喻。


正應了先知所說的話、說、我開口就說比喻的話、將創世以來所隱藏的、都講明了。○


我們如今彷彿隔著琉璃觀看、不甚明透、到那時就要面對面了、我如今是畧畧的曉得、到那時就全明白、如同主明白我一樣。