線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:5 - 中文標準譯本

無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我。

參見章節

更多版本

當代譯本

「誰為了我的名接待這樣一個小孩子,就是接待我。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

誰若為了我的緣故接納這樣一個孩子,就是接納我。」

參見章節

新譯本

凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」

參見章節

新標點和合本 神版

凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」

參見章節

和合本修訂版

凡為我的名接納一個像這小孩子的,就是接納我。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:5
12 交叉參考  

所以,誰像這小孩子自我降卑,誰在天國裡就更大。


「但無論誰使信我的這些卑微人中的一個絆倒,對那人來說,倒不如脖子上被拴上大磨石 ,沉到深海裡。


「王要回答他們,說:『我確實地告訴你們:你們為我這些弟兄中最小的一個所做的事,就是為我做了。』


「那時王要回答他們,說:『我確實地告訴你們:你們沒有為我這些弟兄中最小的一個所做的事,也就是沒有為我做。』


因為凡祈求的,就得到;尋找的,就找到;敲門的,就為他開門。


「無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我來的那一位。」


如果有人因為你們屬於基督,就奉我的名給你們一杯水喝,我確實地告訴你們:他絕不會失去他的報償。


然後對他們說:「無論誰奉我的名接受這小孩子,就是接受我;接受我的,就是接受差派我來的那一位。要知道,在你們當中誰更小,他才為大。」


我確確實實地告訴你們:那接受我所派的人,就是接受我;接受我的,就是接受派我來的那一位。」


雖然我的身體對你們是個試煉,但你們並沒有藐視我,也沒有唾棄我,反而接受我如同接受神的使者、如同接受基督耶穌。