線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 8:23 - 中文標準譯本

耶穌牽著瞎眼之人的手,領他到村子外面,吐唾沫在他的眼睛上,按手在他身上,問他:「你是否看見什麼?」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌拉著他的手帶他走到村外,吐唾沫在他的眼睛上,並把手按在他身上,問他:「你看見什麼了?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌就拉住盲人的手,領他到村外,在他眼睛上吐唾沫,把手按在他身上,問他說:「你看見甚麼沒有?」

參見章節

新譯本

耶穌拉著他的手,領他到村外,吐唾沫在他的眼睛上,又用雙手按在他的身上,問他:“你看見甚麼沒有?”

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌拉着瞎子的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:「你看見甚麼了?」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌拉着瞎子的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:「你看見甚麼了?」

參見章節

和合本修訂版

耶穌拉著盲人的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,為他按手,問他:「你看見甚麼?」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 8:23
12 交叉參考  

那造你——從你在母腹中就塑造你, 並要幫助你的耶和華如此說: 「我的僕人雅各, 我所揀選的耶書崙哪, 你不要害怕!


你所生的眾子中, 沒有一個人帶領你; 你養大的眾子中, 沒有一個人緊拉著你的手。


迫切地懇求他,說:「我的小女兒快要死了。求你來按手在她身上,好讓她得救治,能活下去。」


耶穌把他從人群中單獨帶到一邊去,用指頭伸進他的耳朵,吐唾沫來抹他的舌頭,


他抬頭一看,說:「我看見一些人!看起來好像樹在走路!」


耶穌叫他回家,並說:「不要進這村子。」


千夫長拉著年輕人的手,退到一邊,悄悄地問他:「你有什麼事要告訴我?」


掃羅從地上爬起來,睜開眼睛,卻什麼也看不見。他們牽著他的手,把他帶進大馬士革。


這約 不像從前我拉著他們祖先的手, 在領他們出埃及地的日子裡 與他們所立的約。 因為他們沒有持守我的約, 我就不理他們——這是主說的。


我建議你向我買被火煉過的金子,使你富足;又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥抹你的眼睛,使你能看見。