線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 24:16 - 中文標準譯本

但是他們的眼睛被遮蔽了,認不出他來。

參見章節

更多版本

當代譯本

可是,他們認不出耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們的眼睛卻被蒙住了,使他們認不出他來。

參見章節

新譯本

但他們的眼睛卻給蒙蔽了,認不出他來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。

參見章節

新標點和合本 神版

只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。

參見章節

和合本修訂版

可是他們的眼睛模糊了,沒認出他。

參見章節
其他翻譯



路加福音 24:16
8 交叉參考  

約瑟認出了他的哥哥們,他們卻沒有認出他。


這些事以後,門徒中有兩個人往鄉下去。在路上,耶穌以另一種形像向他們顯現。


在他們交談討論的時候,耶穌親自走近他們,與他們同行,


耶穌問他們:「你們一路上彼此談論的這些,到底是什麼事呢?」他們就停住,面帶愁容。


那時他們的眼睛就開了,這才認出他來,而耶穌從他們眼前消失了。


說了這些話,她轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻沒有認出他就是耶穌。


天快亮的時候,耶穌站在岸上,只是門徒們沒有認出他就是耶穌。