線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 69:9 - 中文標準譯本

然而我為你的殿,心火焚燒; 辱罵你之人的辱罵都落在我身上。

參見章節

更多版本

當代譯本

我為你的殿心急如焚, 辱罵你之人的辱罵都落在我身上。

參見章節

新譯本

因我為你的殿,心中迫切如同火燒; 辱罵你的人的辱罵,都落在我身上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因我為你的殿心裏焦急,如同火燒, 並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。

參見章節

新標點和合本 神版

因我為你的殿心裏焦急,如同火燒, 並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。

參見章節

和合本修訂版

因我為你的殿心裏焦急,如同火燒, 並且辱罵你的人的辱罵都落在我身上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我對你的聖殿大發熱心,如火燃燒; 人家向你發出的辱罵都落在我身上。

參見章節
其他翻譯



詩篇 69:9
11 交叉參考  

以利亞回答:「我一直為耶和華萬軍之神大發熱心,可是以色列子民離棄你的約,拆毀你的祭壇,用刀殺你的先知,現在只剩下了我一個人,而他們還在尋索要奪取我的性命。」


此外,因我喜愛我神的殿,我除了為聖殿所預備的一切之外,也把我自己的金銀珍寶獻給了我神的殿,


我心火焚燒, 因為我的敵人忘記了你的話語。


那些尋索我命的設下圈套, 那些尋機加害我的口吐威嚇, 他們終日思想詭計。


所有過路的人都搶掠他, 他成了自己鄰居辱罵的對象。


因為基督不但不求自己的喜悅,反而像經上所記的:「那些責罵你之人的責罵,都落在我身上了。」