線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:22 - 中文標準譯本

但如果我繼續活在世上,這就使我有工作的成果,於是我不明白該怎樣選擇了。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果活在世上,我的工作肯定富有成果。我真不知道該怎麼選擇!

參見章節

新譯本

但如果我仍在世上活著,能夠使我的工作有成果,我就不知道應該怎樣選擇了!

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

新標點和合本 神版

但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

和合本修訂版

但是,我在肉身活著,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是,如果我活著能夠多做些有益的工作,那我就不曉得該怎樣選擇了。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:22
14 交叉參考  

亞比米勒說:「我不知道誰做了這事,你也沒有告訴過我,我今天才聽到。」


但約瑟拒絕了,對他主人的妻子說:「看哪,有我在,我主人對家中的什麼事都不理會,他把自己所擁有的一切都交在我的手中。


神哪,縱然到我年老髮白的時候, 你也不要離棄我, 直到我向這世代宣告你的能力, 向後世所有的人宣告你的大能!


百姓見摩西遲遲不下山,就聚集到亞倫那裡,對他說:「起來!為我們造一個行走在我們前面的神明,因為那摩西,就是把我們從埃及地帶上來的那個人,我們不知道他發生了什麼事。」


「同胞們,現在我知道,你們所做的是出於愚昧無知,就像你們的首領那樣。


弟兄們,我不願意你們不明白:我多次計劃到你們那裡去,為要在你們那裡也得一些果實,就像我在其他外邦人中那樣,可是直到如今還受到攔阻。


神並沒有棄絕自己預先所知道的子民。難道你們不知道那有關以利亞的經文怎麼說嗎?他怎樣向神抱怨以色列人呢?


我們誠然在肉體中行事,但不憑著肉體爭戰,


所以現在活著的不再是我,而是基督在我裡面活著;並且如今我在肉體中活著,是因信神的兒子而活;他愛我,甚至為我捨棄了自己。


我正處在兩難之間:我渴望離世與基督在一起,因為這是好得無比的;


可是為了你們的緣故,我更需要留在世上。


我希望你們知道,我為你們和那些在勞迪西亞的人,以及一切沒有親自看到我面的人,有多麼大的爭戰,


以致不再順著人的欲望,而是順著神的旨意,在世上度餘下的時間。