線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:3 - 中文標準譯本

有些弟兄來到這裡,見證了你對真理的忠信,就是你怎樣在真理中行事,這使我極其歡喜。

參見章節

更多版本

當代譯本

一些弟兄來為你作見證,說你忠心地遵行真理,這使我非常歡喜。

參見章節

新譯本

有些弟兄來到,證實你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

新標點和合本 神版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

和合本修訂版

我非常歡喜,有弟兄到這裏來,證實你對真理的忠誠,就是你按著真理而行。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有些信徒到這裡來告訴我,你對真理忠誠,一向以真理為生活的中心,使我非常高興。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:3
17 交叉參考  

我將你的話語珍藏在我心裡, 免得我對你犯罪。


就在那些日子裡,聚在一起的人約有一百二十名。彼得在弟兄中間站起來,說:


不為不義歡喜,而與真理同樂;


由此可見,我們一有機會,就要向眾人做美善的事,尤其要對信徒家裡的人。


每次為你們大家祈禱的時候,我總是懷著喜樂的心祈禱,


因為真理住在我們裡面,也將與我們同在,直到永遠。


我極其歡喜,因為我看見你的兒女當中有人照著我們從父所領受的命令,在真理中行事。


所以,如果我來了,我一定要提起他所做的事,就是他用壞話汙衊我們;而且他在這些事上還不滿足,不但自己不接納弟兄們,也阻止那些願意接納的人,甚至把他們趕出教會。


蒙愛的人哪,我願你凡事安順,身體健康,正如你的靈魂安順。


聽到我的兒女在真理中行事,我的喜樂沒有比這更大的了。


蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。