線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:9 - 中文標準譯本

那說自己在光裡卻恨自己弟兄的,至今還在黑暗裡;

參見章節

更多版本

當代譯本

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄姊妹,他仍然活在黑暗裡。

參見章節

新譯本

凡是說自己在光明中,卻恨他的弟兄的,他到現在還在黑暗裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節

新標點和合本 神版

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節

和合本修訂版

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果有人說他生活在光明中,卻恨自己的弟兄或姊妹,他仍然是在黑暗中。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:9
14 交叉參考  

而押沙龍無論壞話好話都沒有對暗嫩說。因為暗嫩玷辱了他妹妹塔瑪爾,所以押沙龍恨他。


你們不明白,也不領悟; 你們在黑暗中往來行走; 大地的根基全都動搖了。


「不可心裡恨惡你的弟兄;你可以坦誠地責備你的同胞,以免因他承擔罪過。


耶穌對他們說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪仍然存在。


就在那些日子裡,聚在一起的人約有一百二十名。彼得在弟兄中間站起來,說:


就是說,沒有具備這些的就是瞎眼的,他只看得見眼前的,忘記自己過去的罪孽已經得了潔淨。


如果我們說自己與神相契合,卻仍然在黑暗中行走,我們就是在說謊,沒有遵行真理;


但那恨自己弟兄的,就是在黑暗裡,並且在黑暗裡行走,也不知道自己往哪裡去,因為黑暗使他的眼睛瞎了。


那說「我已經認識他」,卻不遵守他命令的,就是說謊者,真理也不在這個人裡面;


從這一點,誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女就清清楚楚了。 凡是不行公義的,就不屬於神;不愛自己弟兄的,也不屬於神。


如果有人說「我愛神」,卻恨自己的弟兄,他就是說謊者,因為一個人不愛自己所看到的弟兄,就不能愛沒有看到的神。